Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса

468.00 руб.

обложка: Твердый переплет
ISBN 978-5-7793-2336-9; 2012г.

Издательство Белый Город
Кол-во иллюстраций: 42
Кол-во страниц: 240
Формат (размер): 165х240х31
Язык издания: Русский
Вес: 0,64

Описание

Впервые на русском языке публикуются забытые шедевры Артура Конан Дойла. Сборник включает 16 рассказов, иллюстрированных произведениями викторианской живописи. Полная библиография в приложении подчеркивает уникальность проекта. Изысканное оформление делает сборник прекрасным подарочным изданием.

В книгу вошли произведения, ранее не издававшиеся на русском языке. Удивительно, но факт – среди них нет рассказов заурядных. А некоторые можно уверенно поставить в один ряд с признанными шедеврами писателя. Здесь представлены разные жанры: исторический очерк и альтернативная история, мистика и психологический триллер, рассказы приключенческие и юмористические. Издание уникально еще и наличием библиографии русских переводов произведений А. Конан Дойла, начатое в первом и продолженное во втором сборнике

Это подарочное издание украшено цветными иллюстрациями, чтобы передать чарующую атмосферу далекой викторианской эпохи, в которую жил и творил писатель, подаривший миру великого сыщика с Бейкер-стрит.

Составитель сборника — К.М. Калмык, российский библиограф А. Конан Дойла и создатель самого полного библиографического ресурса, посвященного его творчеству http://acdoyle.ru

художники — Аткинсон Гримшоу и другие художники викторианской эпохи
приложения — Выборочная хронологическая библиография русских переводов произведений А. Конан Дойла

Просмотреть полностью
Предисловие

Творчество сэра Артура Игнатиуса Конан Дойла – ярчайшее явление не только мировой, но российской литературы. Общее число изданий и тиражей переведенных на русский язык произведений Конан Дойла сопоставимо с количеством публикаций на английском языке.

Только в дореволюционный период вышло около семидесяти сборников и шесть собраний сочинений общим тиражом около 200 000 экземпляров. И это не считая отдельных изданий романов и многочисленных публикаций в журналах и газетах. Хотя качество и полнота этих переводов были различны, тем не менее, российский читатель в полной мере получил представление о творчестве великого создателя Шерлока Холмса.

В советское время было несколько периодов «затишья» и всплесков интереса к изданию А. Конан Дойла на русском языке: С 1918 по 1929 год появилось более тридцати книжных изданий средним тиражом в 30 000 экз., а также множество журнальных публикаций. С 1930 по 1943 год из печати вышло всего два романа и один отдельно изданный рассказ. Начиная с 1944 года, количество изданий неуклонно растет, и тиражи достигают нескольких сотен тысяч и даже миллиона экземпляров. И, хотя собрание сочинений вышло только одно — знаменитый черный восьмитомник издательства «Правда» 1966–1067 годов, но зато тиражом 626 000 экземпляров! Сейчас такие тиражи просто невозможны.

Отдельно нужно сказать о сборниках под названием «Записки Шерлока Холмса». Начиная с «молодогвардейской» книги 1946 года и заканчивая 1990-м годом вышло 42 издания общим тиражом более десяти с половиной миллионов экземпляров! А с 1991 по 2011 год к ним добавилось еще 37 изданий. Конечно, тиражи в последние десять лет сильно сократились, но мало какой автор мог бы похвастаться такими успехами в России.

К сожалению, погнавшись за количеством, издатели не всегда думали о качестве. Желая перехватить читателя у конкурентов, они часто необоснованно печатали рекламные слоганы – «Впервые на русском языке!». И ведь читатели попадались на это… Под такой манящей вывеской было издано целых 18 произведений, ошибочно приписанных А. Конан Дойлу. Не будем указывать здесь эти издания, но рассказы перечислить необходимо: Тайна черного чемодана, Тайна Колверли-Корта, Рука-призрак, Карета призраков, Джордж Венн и привидение, Привидение из Лоуфорд-Холла, Секрет комнаты кузена Джеффри, Почему в но- вых домах водятся привидения, Тайна задернутого портрета, Дуэль на сцене, Крепостная певица, Плутовские кости, Тайна замка Свэйлклифф, Тайна особняка на Даффодил-Террас, Тайна золотого приис- ка, Гостиница со странностями, Нож танцовщицы, Разыскиваемый, Смерть русского помещика. Имена большинства настоящих авторов этих рассказов мало что скажут современному читателю, но в этом списке есть и великие писатели, например, сам Чарльз Диккенс, и достаточно популярные в свое время – такие, как дочь капитана Мэрриэта. Но остались ли действительно неизвестные русскому читателю рассказы А. Конан Дойла? Со дня смерти любимого всеми писателя прошло уже более 80 лет. Большинство архивов стали доступны для исследователей с 2004 года. Найден и опубликован первый роман А. Конан Дойла. Постоянно дополняется и список новых для нас рассказов. В 1982 году известные «дойлеведы» Р.Л. Грин и Дж.М. Гибсон впервые издали сборник «Неизвестный Конан Дойл. Рассказы, не вошедшие в книги», куда включили 33 истории, затерявшиеся на страницах периодики и в ранних пиратских изданиях. Эта книга, в основном, и явилась источником новых для нас рассказов. Р.Л. Грину и Дж.М. Гибсону можно верить, так как они являются авторами самой полной англоязычной библиографии А. Конан Дойла. Как бы то ни было, в результате почти детективного исследования малоизвестных писем и архивов А. Конан Дойла было доказано авторство писателя в отношении целого ряда неизвестных, но замечательных произведений.

Эта книга – первая публикация на русском языке многих забытых шедевров Артура Конан Дойла.

Содержание

Алмаз раздора 8
Ветеран 26
Выбор полковника 40
Глас науки 54
Головорезы из Маркет-Дрейтона 64
Джентльмен Джо 72
Домик на отшибе 86
Дуэли во Франции 98
Жертвенный камень 110
Конец Джона «Дьявола» Хоукера 122
Повезло 152
Рассказ кэбмена 162
Рейд отчаяния 172
Точка зрения 200
Трагедия на «Флауэри Лэнд» 206
Успеть к сроку 218
Выборочная хронологическая библиография русских переводов произведений А. Конан Дойла 228